Tulossa

Viljandissa julkaistaan kiinnostava käsityökirja, kun pääsiäisen alla ilmestyy Kristi Jõesten ja Kristiina Ehinin kirja ”Kirjatud teekond”, josta on tulossa myös englanninkielinen versio. Nimi tarkoittaa risteileviä kirjailuja, varmaankin sillä viitataan paitsi (käsineiden) kirjailuihin myös ihmistenkin välisiin kohtaamisiin. Nähtäväksi jää. Loppuun on kuitenkin painettu käsineohjeet.

Kristi Jõeste työskentelee Viljandissa Tarton yliopiston kulttuuriakatemian tekstiilityön lehtorina ja kokoelmanhoitajana. Hänen bloginsa on inspiroiva katsaus viron kansanomaiseen käsityöhön.

Jälkimmäinen kirjoittaja on virolainen prosaisti ja runoilija, jonka panosta kustantaja kuvailee sanoilla ”mielikuvituksellisia tarinoita neulojanaisista”. Hmm. En ole järin innostunut fiktion ja faktan sekoittamisesta kyseneulekirjoissa, mutta kun tietää virolaiset, he varmasti onnistuvat tässäkin 😉 Kustantaja tosin antaa niin niukasti tietoja kirjasta, että eihän tässä tiedä, mitä tuo tarkoittaa. Ehin on koulutukseltaan Puikkomaisterin kollega, folkloristi, joten kirja on varmasti mainio!

Kustantajaa voisi hieman moittia heikosta ennakkomarkkinoinnista. Miksi ihmeessä kirjaa ei voi ennakkotilata? Miksi kirjasta on ylipäätään annettu niin vähän ennakkotietoa? Kirjastajat võiks ette heita nõrga turundusest. Miks see nii on arvestust ei saaavansikontod? Miks raamat on nii vähe eelinfot?

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s